一、abandon和quit和resign区别?
答:
abandon、quit和resign这三个词在英语中都表示停止、放弃或离开某个职位、工作、关系等,但它们在用法和语境上有所不同。以下是它们的区别:
1.abandon:abandon通常表示完全放弃、抛弃或离弃某个事物,而不考虑后果或责任。abandon的语气较为强烈,暗示一种突然、决绝的放弃。例如:Heabandonedhisfamilyanddisappeared.(他抛弃了家庭并消失了。)
2.quit:quit通常表示在工作、学校或某种关系等方面自愿退出、辞职或不再参与。quit通常表示经过深思熟虑的决定,有时可能出于对现状的不满或寻求新的机会。例如:Shequitherjobtopursuefurthereducation.(她辞去工作,追求更高的教育。)
3.resign:resign通常表示在工作、职位或组织中等自愿辞去职务或职位,通常需要向相关人员或机构提交辞职信。resign通常用于正式场合,暗示一种负责任的、遵循程序的退出。例如:Themanagerresignedduetohealthreasons.(经理因健康原因辞职。)
总结起来,abandon强调突然、决绝的放弃,quit强调经过深思熟虑的自愿退出,而resign强调正式、负责任的辞去职务。这三个词在使用时需要根据具体语境和情感色彩进行选择。
二、放弃的英语单词是什么?
放弃的英语单词是abandon,也可以是quit。
abandon[əbændən]
vt.
放弃;弃绝;绝望;断念:
Heabandonedallhope.
他放弃一切希望。
toabandonaresearchproject
放弃一个研究项目
Thatpatientabandonedtheattemptindespair.
那病人绝望了。
(因形势紧迫、危险等)离弃(家园、飞机、船只等);【航空学】(机上人员)弃机(跳伞):
Thesailorsabandonedtheburningship.
海员们离弃燃烧着的船只。
toabandonasinkingship
离弃正在沉没的船只
toabandononesfarm
离弃农场
丢弃(信仰等);(不顾信义、义务、责任等而)遗弃,抛弃(妻儿等):
Themanshamelesslyabandonedhiswifeandchildforanotherwoman.
那个男人无耻地抛弃了妻儿,另觅新欢。
toabandonachild
遗弃孩子
使屈服:
toabandonsomeonetothemercyof
听任某人受…的摆布
toabandonacitytoanenemyarmy
弃城任敌军占领
[abandononeself]放纵;纵情;无拘无束;使沉溺于:
Afterhismotherdied,heabandonedhimselftogrief.
他母亲死后,他悲伤不已。
【保险业】委付
[废语]开除,逐出
n.
放纵;纵情;无拘无束,放任
狂热,狂放,狂放不羁
quit[kwit]
vt.
解除;消除:
Shequitherselfofallworriesanddevotedherselftothestudyofscience.
她摆脱了一切烦恼,潜心研究科学。
偿还(债务等);报答:
Hequittedallscoreswithhisfriend.
他与朋友结清了一切债务。
离职;辞职:
Heisgoingtoquithisjobnextmonthbecausehissalaryistoolow.
他由于薪金太低拟于下月辞职。
停止(工作等);放弃:
Theworkersquitworkatnoon.
工人在中午时停止工作。
Hehasquitsmokingformorethantenyears.
他戒烟已经十多年了。
离开:
TheyhavetoquitChinainafewdays.
他们必须在几天之内离开中国。
[quitoneself][古语]表现:
Hequithimselflikeanoldman.
他表现得像个老人一样。
vi.
停止;罢手;认输;放弃:
Theyhadtoquitwhentheybecameawareofthefactthattheycouldnotwinthegame.
他们在觉察到不可能打赢这场比赛时,只好认输。
辞职;离开:
Hedidntquitthoughhissalarywasalittlelowerthanthatofothers.
虽然他的薪金比别人稍低,他也不辞职。
adj.
摆脱…的(常与of连用)
三、abandon和quit和resign区别?
从词义上来说,"abandon"、"quit"和"resign"都有放弃的意思,但在不同语境下有不同的用法和含义。
1."Abandon"通常指完全放弃、抛弃或放弃原有的责任、义务、计划等,具有较强的决绝性。
比如,"abandonaproject"(放弃一个项目)、"abandonaship"(弃船)。
2."Quit"则通常指主动退出、辞去某个职位、岗位或活动,常用于工作、学校等社会关系中,也可以用于指放弃某种习惯或不再进行某种行为。
例如,"quitmyjob"(辞职)、"quitsmoking"(戒烟)。
3."Resign"通常用于正式地向某个组织或机构递交辞职信并离职。
比如,"resignfromacompany"(辞去某公司的职位)。
因此,根据上述解释,“abandon”指的是完全放弃的意思,“quit”指的是主动退出或放弃某个职位或活动,“resign”则是指辞去某个职位并作出正式的离职。
这些词在具体语境中使用时会有细微的差别。
四、abandon和quit和resign区别?
abandon意思是放弃,quit意思是忽略,resign意思是退休。
五、医生告诉我爸爸戒烟的英文?
医生告诉我爸爸戒烟Thedoctortoldmyfathertogiveupsmoking.医生告诉我爸爸戒烟Thedoctortoldmyfathertogiveupsmoking.医生告诉我爸爸戒烟Thedoctortoldmyfathertogiveupsmoking.