[边吃边聊的英文]俞敏洪夸周鸿祎英语比Are,U,OK好,雷军躺着也中枪

边吃边聊的英文

俞敏洪夸周鸿祎英语比Are U OK好,雷军躺着也中枪


   作者:龚进辉

   昨天,360掌门人周鸿祎和新东方掌门人俞敏洪“合体”进行直播,两位大佬都玩起攀岩,攀岩过后一起边吃边聊。“很惊喜,直播现场我的英语得到了老俞的肯定。因为我没用过新东方,一直觉得英语不行。但老俞夸我英语比Are U OK好一些。”周鸿祎在微博说道。

   众所周知,《Are you ok》是小米掌门人雷军的成名“单曲”,周鸿祎这样说,明显是在有意“内涵”雷军,真是躺着也中枪,求雷军心理阴影面积。当然,在我看来,周鸿祎此番言论纯属开玩笑,并无恶意,以雷军的胸怀和气度,根本不会公开回应这种调侃,更没必要发火,小事一桩不会放在心上。

   我注意到,此前俞敏洪曾正儿八经评价过雷军的英语水平。他认为雷军比较勇敢,因为其口语确实不好,“换成我打死也不上台”。随后,俞敏洪话锋一转,高情商地替雷军解围,称雷军在小米印度发布会的表现没有带来坏影响,因为印度人英语口音很重,听不出来雷军讲的英语是好还是坏。

   此外,俞敏洪还曾点评过王石、马云、刘强东的英语水平。他曾在直播中表示,自己特别佩服王石,“他英语水平不怎样样,70岁了还跑到各国学校去学习,王石非常了不起能够这么好学。”

   而马云时常出席各种国际场合,操着一口正宗、流利的英语,堪称中国企业家的一张亮丽名片,没人会怀疑他的英语表达能力。俞敏洪对其给予极高评价,希望面向世界的中国企业家能够像马云一样侃侃而谈,这对于提升公司国际化形象起到积极作用。

   刘强东的英语水平则经历了由弱到强的180度大转变。2014年京东上市前夕,英语不好的他特别焦虑,“之前沈皓瑜(时任京东商城CEO)和黄宣德(时任京东CFO)来担任英文翻译,但是他们会漏掉我20%到30%的内容。”为此,刘强东给自己定了个小目标:用英语演讲。半年后,他在京东上市庆功会上来了段10分钟英语演讲,英语首秀效果不错,他自嘲讲的是宿迁英语。

   2017年9月初,刘强东在接受美国CNBC采访时全程飙英语,英语表达能力突飞猛进。“刘强东在接受外媒采访之前还去国外故意去学了一段时间”,俞敏洪从专业角度点评道,刘强东不是外语出身,敢于用英语接受采访勇气可嘉。尽管刘强东和雷军英语底子并不好,但进步空间大,俞敏洪对他们的英语水平,尤其是口语水平不断提高予以充分肯定。

   事实上,在全球化浪潮盛行的今天,尤其是中国企业兴起出海潮,国际化版图日益扩大,企业家作为公司门面和对外交流的一把手,非常有必要学好英语,不一定非得达到俞敏洪、马云的高水准,最起码能与外方人士进行简单交流。

   话说,企业家别再拿工作繁忙、英语难学当借口,应该向刘强东学习,他树立了一个好榜样,只要肯用心、花时间,讲一口流利的宿迁英语并不难,否则英语水平将停留在“Are You OK”的初级阶段,无法登上大雅之堂,你说呢?


让我们找个餐厅边吃边聊英语怎样说

   哦,可是这和我长得帅有什么关系啊?

“my cup of tea”翻译是“我的一杯茶”?活该你还单身!

   cup of tea这个短语相信大家都听说过吧,它可不能按照字面意思理解成“一杯茶”。英国人对茶情有独钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。因此one's cup of tea指的就是“对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西”。

   
你还记得11年前周杰伦拍的优乐美奶茶广告吗?现在还对这个广告印象深刻的同学们似乎也暴露了年龄呀~
—“我是你的什么?”
—“你是我的优乐美呀~”
—“原来我是奶茶啊。”
—“这样,我就可以把你捧在手心里了。”

   
你知道这些广告词用英语怎样翻译吗?今天就教大家一招撩妹大法,听好了!
What am I for you?
You are my cup of tea.
我是你的什么?
你就是我喜欢的类型呀~

   那么,要表达“不是某人感兴趣的人或事”要怎样说呢?只需要在短语one's cup of tea前加个否定词not就可以了。如果有人向你表白,而你想要委婉的拒绝,就可以说:
You are not my cup of tea.
你不是我的菜。(你不是我喜欢的类型)
听上去非常优雅(zhuang bi)哟!

   
英语中跟“tea(茶)”相关的常用短语有很多,我们来学习一下新知识吧。
1、Storm in a tea cup 小题大做
茶杯顶多就盛几口水,容量根本就不大,大风暴呼啸旋转地出现在小茶杯里,真是一件滑稽又不可思议的事儿。实际上,Storm in a tea cup是“大惊小怪”的英式英语表达,美式英语的说法是tempest[ˈtempɪst] in a teapot。
例句:
It's just a storm in a tea cup!
没什么大惊小怪的!

   
2、It's another cup of tea. 那是另一回事。
It's another cup of tea.是英语的一句谚语,一般翻译为“那是另一回事”。
例句:
Even if you read English easily,you will find it's another cup of tea to make conversation in English.
读懂英语容易,但你会发现用英语对话就是另一回事了。
3、tea person 喜欢茶的人
其实 **person 是一种十分常见的表达,除了tea person, 还可以说coffee person ( 咖啡迷) cat person 、dog person ( 猫奴、狗奴)等等,表示人的偏好和嗜好。
例句:
Are you a tea person?
你是个茶控吗?

   
4、for all the tea in China 无论怎样
for all the tea in China来源于19世纪时期,中国生产供应了全球大部分的茶叶,所以“all the tea in China”代表“一笔巨大的财富”。不过,这条习语多用于口语否定句中,表示“即使给我世界上最多的财富,也不会做某事”的坚决态度。
例句:
I wouldn't take that job for all the tea in China.
无论怎样我也不会接受那份工作的。
5、over a cup of tea. 边喝茶边聊
同样也可以说“over a coffee” “over dinner”,表示“一边喝一边说”,或者“边吃边聊”。
例句:
let's talk over a cup of tea.
我们边喝茶边聊。
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的英语社群练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

   


让我们找个餐厅边吃边聊英语怎样说

   Let's find a restaurant and eat as we talk.

版权声明:本站内容由互联网用户投稿自发贡献或转载于互联网,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至2024tuiguang@gmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

合作:2024tuiguang@gmail.com