「又一个英文」请问“又一个”的英文怎么说?

又一个英文

请问“又一个”的英文怎样说?

   another指三个或三个以上的又一个
(the) other指两个的又一个
one more--比较通用

钟馗说:你是什么鬼?---又一个考研英语的小妖怪 当场抓获!

   

   

   亲爱的朋友,如果你沉下心来,仔细品读,可能需要花10分钟的时间,如果你抽不出10分钟的花,建议直接关闭页面。

   最近迷上了捉妖,越捉越兴奋!

   这又是一个陈年往事的旧句子,在网上被人【用几乎一模一样的方式】展示过千百回。

   今天在这里,你亲自来挑开它神秘的面纱把。

   Nonstop waves of immigrants played a role, too -- and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.

   (1998年阅读理解passage 4)

   1. nonstop waves of immigrants:本来的结构是A of B, 这里的wave就相当于一个量词,比如我们都耳熟能详的【打野,这一波兵线给你】,另外,植物大战僵尸里,也是这么用的the last wave of zombies…最后一波僵尸…,所以, 这里是【一波又一波的移民】也就是【连绵不绝的移民浪潮】

   2. played a role:扮演一个角色,考研英语中,基本上都被理解为【起…作用】

   3. so did…同样如此:同样发出上文中出现过,而此时省略的动作,也就是played a role也起了一定的作用

   4. a crop of sb or sth:字典上是这么说的 a group of people who do sth at the same time; a number of things that happen at the same time (同时做某事的)一群人,一批人;(同时发生的)一些事情:
eg: the current crop of trainees 现在的这批练习生

   所以此处的bigger crops of babies的意思是【同时出现的(更多的)大量的孩子】,后面还有继续分析,请稍候。

   5. as yesterday's "baby boom" generation reached its child-bearing years这个时间状语从句比较好理解,就是:随着当时的“婴儿潮”时期出生的那一代人达到了生育的年龄。

   6. 划重点,敲黑板了!在中国的考研界,踏遍GOOGLE, BAIDU, 对so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.的翻译达到了出奇的统一:还有以前“生育高峰”出生的那些孩子也已到了生育年龄,这些都发挥着作用。

   刚哥要在此说一声,对不起,你们还真的错了!要真正地、彻底地理解这个句子,我们必须找到来龙去脉,看个清楚,弄个明白!

   原文在此!

   Americans have been migrating south and west in larger numbers since World War II, and the pattern still prevails.

   第二次世界大战以来,美国人大量向南部和西部迁移,而且这种趋势如今仍很盛行。

   Three sun belt states - Florida, Texas and California - together had nearly 10 million more people in 1980 than a decade earlier. Among large cities, San Diego moved from 14th to 8th and San Antonio from 15th to 10th - with Cleveland and Washington DC, dropping out of the top 10.

   佛罗里达、得克萨斯和加利福尼亚这三个阳光充沛的地区,1980年的人口比前10年增加了近1000万。在大城市排行榜上,圣地亚哥从第14位上升到第8位,圣安东尼奥从第15位升到第10位,而克利夫兰和华盛顿特区却被挤出了前10位。

   Not all that shift can be attributed to the movement out of the snow belt, census officials say. Nonstop waves of immigrants played a role, too — and so did bigger crops of babies as yesterday's "baby boom" generation reached its child-bearing years.

   人口普查官员说,并非所有这些地区人口的变化都是因为人们迁离寒冷地带。~~~~~不断涌入的移民潮,还有以前“生育高峰”出生的那些孩子也已到了生育年龄,这些都发挥着作用。~~~~~

   其实这里有一个非常大的、又非常容易被忽视的细节,那就是shift,并不是迁移,而是指的【上文中各种地区人口的~~(变化)~~】,你品,你细品,你就会发现,真的是这样!

   看到这里,想必大家都已经知道了:这里的文字讲的是【阳光充沛的地区,人口数量有了很大的增加】。那么,究竟是什么导致了这个【很大的增加】呢?什么东西在这个【变化】中起了作用呢?延绵不绝的移民潮算一个,另一个呢?【“生育高峰”出生的那些孩子也已到了生育年龄】?

   我们仔细的分析一下句子就知道,这里played a role 的主体,其实有两个,一个是nonstop waves of immigrants,连绵不绝的移民潮,另一个是bigger crops of babies---同时出现的更多的,大量的孩子。怎样理解?是孩子数量也对这个人口变化起了一定的作用!而不是【婴儿潮人群达到生育年龄这件事】!

   我们必须要弄清楚,婴儿潮究竟是个什么情况。

   “婴儿潮”人群指1946年~1964年间出生的美国人,数量多达7800万,这一代就是历史上著名的“婴儿潮人群”

   我们假借上帝之手把时间分成两种情况

   I. 没有“婴儿潮”,那个时期正常出生的孩子,姑且认为是有“婴儿潮“的一半,3900万孩子。

   II. 有“婴儿潮“,那个时期出生了7800万孩子。

   时间继续两条线发展,两条线都出现了同样的【连绵不绝的相同数量的移民潮】,这些移民潮的移民,大多数涌入了【阳光充沛的地区,造成了那些地区人口数激增,增加了假设 A 百万】。而现在的结果是【增加了近1000万】,这多出来的人是谁?【因为害怕寒冷而迁往温暖地区的人+ 他们的孩子】于是答案即将揭晓!

   ===>如果没有“婴儿潮”,【因为害怕寒冷而迁往温暖地区的人中,达到生育年龄的人,只有“婴儿潮”存在的情况下的一半,直接结果就是:这些人生育的孩子数量,也只有“婴儿潮”存在的情况下的一半。】所以,那三个温暖地区【增加的人口数会大大少于1000万,也许只有500万或者600万】

   ===>正是因为“婴儿潮人群”是7800万,这个基数很大,当然,这个7800万是分布在全美国不同的地区的。按照人们的自然属性,怕冷的人们迁往温暖地区,(比如5%的人会因为怕冷迁往温暖地区)那么迁过去的人也会很大!所以,在“婴儿潮人群”达到生育年龄时,迁过去之后生下的小孩数量,比【没有“婴儿潮”的3900万人,因为怕冷,按照同样的比例,迁往温暖地区之后生下的孩子数量】要多很多!

   所以才会出现原文中的“bigger crops of babies”这个比较级的用法!

   所以,造成增加1000万人口的原因,是【移民潮+孩子数】

   有人说,这个孩子数,不就是因为“婴儿潮人群”达到了生育年龄引起的吗?

   是的!但是,这确确实实是【两个不同的概念!】不能混为一谈。

   所以,句子翻译是

   Nonstop waves of immigrants played a role, too -- and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.

   延绵不绝的移民潮,(在地区人口变化1000万这件事情中)起到了一定的作用,同样,随着“婴儿潮人群”达到了生育年龄而生下的更多大量的孩子的数量,也在这件事情中起到了一定的作用。

   ===>归结一下:

   随着婴儿潮人群达到生育年龄,他们生下了大量的孩子。在温暖地区人口变化1000万这件事情中,延绵不绝的移民潮和这些孩子的数量,都起到了一定的作用。

   至于为什么会出现【随着婴儿潮人群达到生育年龄,他们生下了大量的孩子。】请翻看前面几篇文章,相信你可以找到满意的答案。

   都看来这么久了,也不顺手点个赞呀。这篇文章, 建议收藏,随时复习,效果一次比一次好!

   


21个洋气十足的女生英文名,好听又独特,交友必备!

   女孩的英文名字跟中文名字一样,音律要好听、易读,字形要搭配合理,简单、易写、好看,英文名字则是字母要搭配合理。那么有哪些好看又好听的女孩英文名字呢?今天就给大家分享21个洋气十足的女生英文名,好听又独特,交友必备!

   

   

   1、ivy——艾唯

   “ivy”此名仅由三个英文字母组成,其中又有“vy”部分,整体看来浑然若一体,十分简约且好看。而且在古英语中,“ivy”还寓意着神圣,给人的印象是友善、容易相处的,因此适合作为女孩子名字。

   2、queena——昆娜

   音标为[queena],与英文单词相同,简单易读、易记;它是英语起源,queena/昆娜的意思是“女王”,引申义高贵、聪明、杰出之义。女演员昆凌也是运用该英文名起名,可见受众,值得大家起名做参考!

   3、ella——艾拉

   “ella”源自于希腊语,是“美丽的女子、小淘气”的意思,所以用来给女孩子起名十分合适,暗喻活泼可爱、美丽动人、豁达开朗。其中有着“ll”的部分,使得整体很有对称之美,简约美观。

   

   

   4、una——优娜

   发音为['ju:nə],悦耳动听、简单易读,并且由3个英文单词组成,便于女生记忆与评选,满足好看的特点;本义意指“唯一”,引申为独一无二,专情等寓意内涵,突出女生感性的一面。

   5、flora——弗洛拉

   将“flora”作为女孩的名字,相对来说比较简约,以“ra”结尾,显得很好看。其在拉丁语中指的是花朵绽放的意思,而在古英语中指的是花之女神的意思,给人一种高贵典雅的印象,内涵美好。

   6、annie——安妮

   “annie”一名发音['æni]朗朗上口、悦耳动听,是anne等的昵称,带有“在祷告的人”的含义,突出女生善良、吉祥、幸福的寓意内涵;并且此英文名字给人一种聪明,善于吸收新的概念的印象。

   7、faye——菲伊

   “faye”的本义有仙女、精灵的意思,用来作为女孩的英文名十分的合适,自带仙气灵动的韵味,很好的彰显出了女孩清新脱俗的气质。该名比较简约大气、容易拼写,而且整体观来,不论是上下还是左右结构,都比较的对称好看。

   

   

   8、leda——莉达

   音标为[ˈlidə]洋气时尚的英文名字,正好符合当下女生追求时尚、追求潮流的特点;并且该英文单词由4个字母组成,简单易写。本义带有“女人”的含义,突出女生知性、成熟的一面。

   9、amy——艾米

   “amy”此名来源于拉丁语,是“被深爱的”意思。将其用来给女孩起名,显得十分的浪漫唯美,令人印象深刻。此名仅有三个字母组成,所以符合对英文名简约的要求,并且看起来给人以简单明了之感,非常的好看。

   10、fauna——福娜

   发音为[ˈfɔːnə]简单、易读,悦耳动听。是一个拉丁裔来源的词汇,整体搭配非常简洁,好看。是很多父母所喜欢的英文名字,寓意着女生们永远不要放弃梦想、勇敢追求的内涵。

   

   

   11、zora——佐拉

   “zora”此名只有四个字母,非常简约美观。并且其在塞尔维亚语中有着“黎明”的意思,而黎明是新的一天的开始,万物在此刻苏醒,代表着无限生机与活力,充满着希望,给人以欣欣向荣之感。

   12、elodie——伊洛蒂

   是一个很好听的女生英文名,有着甜美的意思,凸显女性个性,并且满足大家对于好看的查找,适合女生起该英文名字。

   (1)不拗口:

   由上可以发现对于好听又好看的英文名字,还需大家从英文单词的发音去辨别,看是否拗口,从而赋予自己一个好听的英文名字;因为每个英文单词都有独特的发音特点,有朗朗上口、悦耳动听的,有舌头打架、不易读的等等。

   (2)不复杂:

   对于好听又好看的英文名字来说,无外乎英文单词易于记忆、简单、易写。过于复杂的英文名,不易女生们拼写,不满足现代美学等特点。例如:“jacqueline/贾桂琳”一名由9个英文字母组成的10个英文名字,很长并且容易拼写错误;

   

   

   (3)寓意好:

   由以上小编分享的英文名字中,不难发现女生们也会注重英文单词的寓意内涵,看是否符合本身的气质特点。不比女孩子年龄太小,对于英文名字更多的会听父母们。

   ——更多好听的洋气的女生英文名

   sabina[sə'bainə]/莎碧娜--出身高贵的人。

   tina['ti:nə]/蒂娜--娇小玲珑的人。

   verna[ver-na]/维娜--春天的美女,赋于美丽的外表。

   maud[mɔd]/穆得--强大的,力量。

   mignon['minjɔn]/蜜妮安--细致而优雅。

   penny[ˈpɛni]/潘妮--沉默的编织者。

   kelly[ˈkɛli]/凯莉盖--女战士。

   lydia['lidiə]/莉蒂亚--来自里底亚的人,财富。

   mandy[ˈmændi]/曼蒂--值得爱的。

   喜欢的朋友点个关注+赞!谢谢大家支持!(以上图片均来源于网络,如有侵权请联系)


又一个用英语翻译

   2) 一定范围内两人(物),一个用one,另一个用the other。
3) 一定范围内三者,一个用one,另一个用one (another),第三个可用the other,a third。
4) 一定范围内,除去一部分人/物,剩余的全部用the others。
5) 泛指别的人或物时,用others当在一定范围内,除去一部分后,剩余部分但不是全部时,也用others。

又一个用英语翻译

   another one
one more
要在具体语境下灵活选择。
希望能帮到你~~

版权声明:本站内容由互联网用户投稿自发贡献或转载于互联网,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至2024tuiguang@gmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

合作:2024tuiguang@gmail.com