“盆和朋怎么读”,为什么台湾人把“朋友”念成pen(盆)友?

盆和朋怎么读

为什么台湾人把“朋友”念成pen(盆)友?

      语言是没有为什么的...
      语言可以方便沟通就好了
      慢慢的就会随时代改变..
      就像美国/英国...原本都说一样的英文
      但200年之后..已经发展出英式英文/美式英文
      你问他们为什麼?!也是没有答案的

为什么台湾人把“朋友”念成pen(盆)友?

      我国南方许多地方的汉语方言讲话的时候,经常把n[n]声母读为l[l]声母,同样你说的情况也经常出现,即韵母eng的韵尾经常发不出,读成en.其实这就是方言的口音。台湾地区读国语的时候也经常回有这种情况。

为什么台湾人把“朋友”念成pen(盆)友?

      Hi~
      在台湾,“朋”的正确发音也是“peng"(二声),
      念成“盆”的话,应该纯属地方口音或习惯的关系吧。。。
      中国方言之多,每个地方都有自己的口音,
      我想只要双方都能理解对方在说什么的话,就ok了。
      以上,给您做个参考。

盆与朋读音是否相同

      盆这个字
      读音:[p?n]
      部首:皿
      朋这个字
      读音:[p?ng]
      部首:月
      两个字的读音是不同的

盆友们,“囧”字我不会读…求拼音

      囧qq拼音第一个字就是了--

版权声明:本站内容由互联网用户投稿自发贡献或转载于互联网,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至2024tuiguang@gmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

合作:2024tuiguang@gmail.com