谈谈“公平”
不得不吐槽……“公平”这个词被应用在非政治或社会学领域的学术研究里,极大的污染了某些学科的词汇库。是一场彻头彻尾的释意灾难。
公平这个词是舶来品,对应的英文词汇不是equality(平等),而是justice或者fairness。
甚至justice定义中直接延用fairnessCollins英文释意这个两词本身就不包含平等的意思,某些大学教授理解的中文里的“公平”像是“公正”和“平等”的杂交,光听释意就容易令人反胃……
不论justice还是fairness,强调的意思是“reasonable”and“right”,后面跟的just只是语言学套娃……
而所谓“reasonable”和“right”与“equal”的词义都没有半毛钱关系,半毛钱都没有。
只是某一个时代里,equal突然变成了社会追求之一,变得reasonable了而已。
这也不意味着reasonable就是equal。
不意味着公正就是平等。
举个简单的例子,高考本身并不平等,说严重点,有很强的“分数歧视主义”,高考设立的目的恰恰就是通过分数的衡量,把教育资源不平等地分配给某一群人。但恰恰是高考的不平等,让大家觉得reasonable,觉得公正。
反之,如果有某些水平不够的人,借用某些手段,谋取到了低水平考生本来得不到的教育资源,大家就会怒斥其不公正。
即使这让教育资源的分配向着“分数均等主义”,向着“平等”的那一端靠过去了一点。
“平等”只是“公正”在某个特殊时代的特殊领域内,追求的一个部分,是一个极特殊的子集,不要搞错了。
最近听“公平”这个词被用的乱七八糟,肺都要气炸了……
英语最全态度单词
1中立态度
objectiveadj.客观的
neutraladj.中立的
impartialadj.公平的,不偏不倚的
disinterestedadj.无私的
imprejudicedadj.没有偏见的
unbiasedadj.没有偏见的
unprejudicedadj.公平的,无偏见的,没有成见的
detached不含个人偏见的
2否定态度
negativeadj.否定的,消极的,负的,阴性的
disapproval不赞成
objection异议
opposition反对
critical批评的
criticism批评批判
disgustvi.令人厌恶,令人反感vt.使作呕
warning
detestationn.憎恶,厌恶的人,嫌恶
indignation愤慨
contemptn.轻视,轻蔑,耻辱,不尊敬
compromisingn.妥协,折衷v.妥协,折衷
worriedadj.闷闷不乐的,焦虑的
3态度类词语:表消极
negative消极的
indifferent漠不关心的
depressed消沉的
subjective主观的
pessimistic悲观的
unconcerned不关心的
contemptuousadj.轻蔑的,侮辱的
hostileadj.敌对的,敌方的
biased片面的
4态度类词语:表积极
objective客观的
concerned关注的
confident自信的,确信的
interested感兴趣的,
optimistic乐观的
positive正面的
impressive给人深刻印象的,感人的